Interview with Shibuya Startup Visa Holder, Lim Meng Liang
スタートアップビザホルダーインタビュー:Aires Investment Holdings、 Lim Meng Liang氏
In this article, we sit down with Lim Meng Liang, a Shibuya startup visa holder and a founder of Aires Investment Holdings, a company that began as an investment firm and has since expanded into cybersecurity and green technology. We interviewed him about starting his own business in Shibuya, his experience in Japan, and his vision for the future.
今回は、投資会社として始め、その後サイバーセキュリティとグリーンテクノロジー領域に拡大したAires Investment Holdingsの創業者であり、渋谷スタートアップビザホルダーのLim Meng Liang氏にインタビューを行いました。渋谷で起業した理由、日本での経験、そして将来のビジョンについて話を伺いました。
− Can you tell us about yourself?
I am from Singapore, which is known for being a multicultural city and financial hub… and for incredible cuisine! I graduated from the National University of Singapore (NUS) in 2014 with a degree in Applied Mathematics. I started my entrepreneurial journey right after graduating in 2014. My company started as an ordinary investment company that gradually branched out into other areas like cybersecurity and Greentech.
My interest in technology startups only began during the pandemic, when the world was in lockdown and all of us were stuck at home. I picked up some research that I had left unfinished at University and continued to develop it, some time later I filed a patent application and got my first patent awarded in Japan, the USA, and Singapore.
Recently I have been researching and working on patenting a new type of environmentally-friendly 2D code (examples of 2D codes include barcodes and QR codes) and improving code scanning technology; for example, ink reduction. During my free time, I enjoy traveling, listening to music and playing the piano and video games, and watching movies.
−自己紹介をお願いします。
多文化都市や金融の中心地として知られ、おいしい料理でも有名なシンガポール出身です。私は2014年にシンガポール国立大学(NUS)を応用数学の学位を取得し、卒業後すぐに起業の道を歩み始めました。最初は投資会社としてスタートし、現在はスタートアップとしてサイバーセキュリティやグリーンテクノロジー分野でのプロダクト開発を進めています。
私がテックスタートアップに興味を持ち始めたのはパンデミックの時期で、世界中がロックダウンで私達が家に閉じ込められていたときでした。中断していた大学での研究を再開し、さらにそれを発展させスタートアップの事業へとつなげました。しばらくして特許を申請し、最初の特許を日本、アメリカ、シンガポールで取得しました。
最近は、環境に優しい新しいタイプの2Dコード(バーコードやQRコードなど)の特許取得に向けて研究を行い、2Dコードのスキャン技術、特にインクの削減に取り組んでいます。自由時間には、旅行、音楽鑑賞、ピアノを弾くこと、ビデオゲームをすること、映画を観ることを楽しんでいます。
− Please tell us more about your business.
Aires Investment Holdings was launched in 2014 as an investment company. Our Cybersecurity startup Aires A.T launched in 2021, incubated at the National University Of Singapore ICE/BLK 71 Program and has won the Startup SG Tech Award from Enterprise SG.
− 事業についてより詳しく教えてください。
2014年に投資会社として、Aires Investment Holdingsを設立しました。それから、サイバーセキュリティスタートアップのAires A.Tを2021年に設立し、シンガポール国立大学のインキュベーション施設であるBLOCK71のサイバーセキュリティに特化したインキュベーションプログラム、ICE71に採択され、Enterprise Singapore(シンガポールのスタートアップ支援機関)からStartup SG Tech Awardを受賞しました。
Our Japanese Startup Aires Holdings G.K launched in 2023 with support from Shibuya Startup Support (SSS). In 2024 we released our greentech product, Eco Q Code, built on our proprietary 2D code that can reduce ink usage by up to 90%.
It was recently showcased at the SusHi Tech Tokyo 2024 Exhibition, one of the largest startup conferences in Japan. With the support of Shibuya Startup Support, we gained more trust and impressions from potential customers in Japan. It was also great to meet startups from various countries and learn more about the startup ecosystem in Japan.
We have a talented and diverse team of staff and advisors in Singapore and Japan; it is our team that has kept us going. Although it can be challenging to find talented individuals, having great vision was the key to making it happen.
2023年には、Shibuya Startup Support(以下、SSS)の支援を受けて、日本法人のスタートアップであるAires Holdings G.Kを設立しました。そして2024年には、インク使用量を最大90%削減できる独自の2Dコードを基にしたグリーンテック製品「Eco Q Code」を発売しました。
このプロダクトは、SSSを通じて、日本最大級のスタートアップカンファレンスの一つである「SusHi Tech Tokyo 2024」にてブース出展し、日本の潜在顧客からの信頼と関心をより多く得ることができました。また、同カンファレンスでは、国内外のスタートアップと出会い、日本のスタートアップエコシステムについて知ることができたのも素晴らしかったです。
私の会社には、才能豊かで多様性溢れるスタッフとアドバイザーのチームがシンガポールと日本にいて、彼らのおかげでここまでやって来ることができました。ビジョンをしっかりと持つことが、才能あるチームメンバーを見つけることが出来た鍵だと思っていますが、才能あるメンバーを見つける事は必ずしも簡単な事では無いからです。
− What led you to apply for the SSS visa?
Japan is the 3rd largest economy in the world, and I saw it as an important market for our company to expand into. The markets for cybersecurity and greentech are huge in Japan. Greentech especially, which addresses climate change, will keep growing — not just in Japan, but worldwide. The presence of many large corporations and potential customers that we can work with in Japan was also a key factor influencing my decision to apply.
− SSSビザを申請するきっかけは何でしたか?
日本は世界第3位の経済大国であり、私達の会社が進出すべき重要な市場だと考えました。また、日本におけるサイバーセキュリティとグリーンテックの市場は非常に大きいです。特に気候変動の課題解決を目指すグリーンテックは、日本だけでなく世界中で今後も成長し続けると思います。また、日本には既に多くの大企業や潜在的な顧客が存在していたこともあり、彼らと協力できる可能性が大きいことも、ビザ申請を決める重要な要因でした。
− What has your experience been like running a business in Japan?
Running a business in Japan is both challenging and exciting at the same time. I still remember one of the first business meetings I had in Japan. It was very formal, unlike any meeting I had elsewhere, even in Singapore. In Singapore people are usually very frank in meetings but in Japan, there is a very large emphasis on body language and gestures. Everyone was very serious and neutral in their expressions. It’s a unique cultural environment, but actually, that’s something I enjoy very much. I didn’t know whether to bow or shake hands, or when exactly to do it at first! Along the way, I learned quite a bit.
After some time, I realized that Japanese people are actually very friendly. Also, since doing business in Japan requires mastering body language, I feel that I’ve become much better at it when I have business meetings in Singapore or other countries.
− 日本でビジネスをしてみてどうですか?
日本でビジネスをすることは、挑戦的であると同時に刺激的で面白いです。日本で最初のビジネスミーティングの一つを今でも覚えています。それは非常にフォーマルで、シンガポールでのミーティングとは全く異なるものでした。日本ではボディランゲージやジェスチャーに非常に大きな重きを置きます。皆、非常に真剣で表情も中立的でした。独特の文化的環境ですが、それは実際に私がとても楽しんでいるものでもあります。最初はお辞儀をするのか握手をするのか、またそのタイミングもわからなかったことを覚えています!実際の経験を通じて、多くのことを学びました。
しばらくして、日本の方は実際にはとても親しみやすいことに気付きました。また、日本でのビジネスにはボディランゲージをマスターすることが必要であるため、シンガポールや他の国でビジネスミーティングを行う際に、ボディランゲージが上手になったと感じています。
− What have been the challenges?
I would say the biggest challenge is language, as business is generally conducted in Japanese. I had to read and understand many business documents in Japanese including business contracts. I use Google Translate for business documents and bring a translator to meetings, so I think it’s still going well for now. I also keep learning Japanese as it is important for business in Japan.
It’s exciting to learn a new language. The best thing about learning a new language is that we can communicate with more people. Japan has 125 million people, so I like the idea that I can suddenly talk to another 125 million people and use it for making business deals, not just ordering food or something once I master Japanese. Challenges aside, it is actually very exciting to run a business in Japan. I get to encounter new people, fresh ideas, and different perspectives, and that is something that I personally enjoy.
− どんなことがチャレンジングでしたか?
私は言語が最大の課題だと思います。日本でのビジネスは一般的に日本語で行われ、ビジネス契約を含む、多くのビジネス文書を日本語で読んで理解する必要がありました。ビジネス文書にはGoogle翻訳を使用し、会議には通訳と一緒に参加するため、今のところうまくいっていると思います。また、日本でのビジネスにおいて日本語を学び続けることが重要だと感じています。
また、私にとって新しい言語を学ぶことはワクワクします。新しい言語を学ぶことの一番の利点は、より多くの人とコミュニケーションが取れるようになることだと思っています。日本には1億2500万人の人がいるので、日本語を習得すれば、食べ物を注文するだけでなく、ビジネス取引にも使えるようになり、突然1億2500万人の人々と話せるようになるという考え方が好きです。チャレンジングな事はさておき、日本でビジネスをすることはとてもエキサイティングです。新しい人々、斬新なアイデア、異なる視点に出会うことができ、これは私が個人的に楽しんでいる点です。
What message would you like to share with those interested in the Japanese market or the startup visa?
Japan is home to many large corporations and is one of the most important business hubs in Asia. The startup visa is absolutely essential for anyone considering starting a business in Japan. The startup community here is great, and SSS is a fantastic place to start your entrepreneurial journey. Through SSS, I’ve been able to meet many people—not only the staff of SSS but also many startup founders in this community. There are also numerous events to join. Let’s build a great ecosystem in Tokyo together with SSS!
− 日本市場やスタートアップビザに興味のある方に、メッセージをお願いします!
日本は多くの大企業の拠点であり、アジアで最も重要なビジネス拠点の一つです。日本でビジネスを始めることを検討している人にとって、スタートアップビザは間違いなく重要になります。SSSのスタートアップコミュニティは素晴らしく、日本での起業の旅を始めるための素晴らしい場所です。SSSを通じて、SSSのスタッフだけでなく、多くのスタートアップ起業家と出会うことができました。また、参加できるイベントもたくさんあります。SSSと一緒に東京に素晴らしいエコシステムを築きましょう!
If you are interested in the startup ecosystem and startup visas, please don’t hesitate to contact us, and follow us on social media to keep up-to-date on upcoming events!
More information on Shibuya’s Startup Visa program: https://shibuya-startup-support.jp/sws/
Shibuya Startup Support’s social media accounts:
LinkedIn:https://www.linkedin.com/company/shibuya-startup-support/
ここまで、インタビューの内容をご紹介しました。渋谷区のスタートアップエコシステムやスタートアップビザに興味のある方、ぜひご連絡ください。今後開催するイベントやセミナーはソーシャルメディアにて公開いたしますので、ぜひフォローをお願いいたします。
Shibuya Startup Support:https://shibuya-startup-support.jp/
Shibuya Startup Supportソーシャルメディアアカウント
LinkedIn:https://www.linkedin.com/company/shibuya-startup-support/